17世紀從中國傳入 飲茶原是富人享受
俄羅斯的茶是怎麼來的呢?從它的發音可以看出端倪,俄語的茶發音是чай(念起來像chai),與中文「茶」的發音非常接近。根據史料,西元1618年哥薩克人Ivan Petelin和他的軍隊到達中國,並且將茶葉帶回俄羅斯,從此,俄國人知道有茶葉的存在。17世紀中葉,「茶」開始出現在一些醫藥典籍和文章中,在莫斯科也可以買到不同品種的茶葉。西元1679年,俄國和中國簽訂了茶葉買賣合約,中國定期向俄羅斯提供茶葉。然而,茶葉傳到俄國後很長一段時間,飲茶主要還是富人的奢侈享受,當時上流社會,諸如貴族、地主和商人才有錢買得起茶葉。飲茶變成一種風雅的活動。不同圈子的人喝茶的方式也不太一樣,比如貴族就喜歡仿造英式飲茶習慣:餐桌要擺滿點心但是整齊不紊亂,所有器皿皆使用精緻瓷器,喜歡往茶裡兌牛奶等等。至於地主和商人喝茶時喜歡有排場,以彰顯他們的財富,茶桌上一定要有的標準配備有茶炊(Самовар, Samovar)、幾種不同口味的果醬及蜂蜜,還要配上各式各樣烘焙麵包或點心。一直到18、19世紀,飲茶習慣逐漸從上層社會普及到民間,這些地主和商人的喝茶方式逐漸變成俄國平民固定的飲茶習慣,由此形成獨樹一格的俄羅斯「茶道」。


茶炊有學問 濃淡自調又保熱度
茶炊是俄國人喝茶必有的配備,這是一種傳統的俄式小茶爐,主要為銅製或銀製,是相當精緻的家庭工藝品。茶炊上放著裝有事先泡好濃紅茶的小茶壺(在俄國紅茶比綠茶還要受歡迎,俄國人不喜歡綠茶的澀味),茶炊本體則是用來燒水,具體操作方式是利用中間有一根導管燒炭,使茶炊的水沸騰,向上蒸騰的蒸氣同時用來維持小茶壺的溫度。俄國人喜歡在小茶杯中倒濃茶,再從茶炊的水龍頭兌入適量的熱水,依據每人不同的喜好調節茶湯的濃淡。喝茶的同時,茶炊裡的熱水仍不斷咕嚕咕嚕的沸騰著,這樣一來,每個人隨時都可以喝到香濃的熱紅茶。以前還沒有快煮壺時,俄國家庭都一定有一個茶炊,每當主人請人來家裡喝茶時,會先在餐桌上鋪上漂亮的桌巾,將茶炊擺在餐桌中間靠自己的位置,或是在自己的座位旁放一個小茶几,將茶炊置於其上,方便掌握茶炊操作,並且替客人倒茶。依照俄國傳統,主人會殷勤地替客人將茶斟滿,使客人不會太快離開。


喝茶配料花樣多 就是愛吃甜
俄國人嗜甜,所謂「無甜不成茶」,喝茶時總會加不少的糖,這樣的情況甚至反映在俄語中,比如,對喝茶的人最道地的問候方式是「Чай да сахар!」──「喝茶愉快!」(直譯是「茶和糖!」),又或者若去俄國人家作客喝茶,最後感謝款待時要說「Спасибо за чай-сахар!」──「謝謝茶和糖!」當然,除了糖,俄國人喝茶時也會加一小片檸檬,或者在餐桌磚上擺出不同的蜂蜜和果醬,前者是用來取代糖,而後者取用時可不是直接加入紅茶裡!因為俄國人認為茶會破壞果香,所以正確的飲用方式是將果醬裝在小碟子裡,含一口果醬再喝兩口茶,讓果醬的香氣和紅茶香在口中慢慢融合,使味蕾能徹底感受兩者的滋味。除此之外,俄國人也會在茶中加入牛奶或鮮奶油,冬天時還會加點萊姆酒或白蘭地。至於搭配的點心那就更豐富了,各式各樣麵包、餅乾、蛋糕、糖果,只要是甜食,都可以成為飲茶的最佳配角。其中以傳統的俄式小麵包圈Сушка(Syshka)最受青睞,俄國人喝茶時總愛吃上幾個。總之,喝茶是俄國人的生活必需,除了三餐飯後要喝上一杯,白天和下午還要再喝個「早午茶」和下午茶,而由茶延伸出的飲食文化更是豐富了俄國人的日常生活。與其說俄羅斯是一個嗜酒如命的民族,說他們嗜「茶」如命倒更貼切一些。

文、攝影/林祈深(旅居俄羅斯) 資料來源 「全球中央」 2015 3月號

234743  

arrow
arrow
    全站熱搜

    DeerVanessa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()